Murió Ángela Di Tullio el 14 de mayo de 2026, un día después de cumplir 75 años; la noticia fue confirmada por LA NACIÓN (14/5/2026). La profesora y lingüista, nacida el 11 de mayo de 1951 en Buenos Aires, era académica correspondiente de la Academia Argentina de Letras desde marzo de 2008 y formó a generaciones con su Manual de gramática del español.

Qué hizo y por qué importa

Di Tullio cursó los profesorados en Letras en la UBA en 1973 y 1975, se licenció en Letras en la Universidad Nacional del Comahue en 1980 y se doctoró en Letras en la UBA en el año 2000 (según LA NACIÓN). Fue profesora titular de Gramática y Filología Hispánica en la Facultad de Humanidades de la UNCo entre 1973 y 2012, es decir, una trayectoria docente de 39 años (LA NACIÓN). De 2003 a 2011 actuó como consultora de la Real Academia Española y colaboró en la preparación de la Nueva gramática de la lengua española, publicada en 2009 por la RAE y la Asociación de Academias (RAE). En 2006 recibió el Diploma al Mérito de la Fundación Konex (LA NACIÓN). Esos hitos no son fechas sueltas: marcan la intervención sostenida de una investigadora que vinculó aula, archivo y política lingüística.

¿Qué queda de su obra en las aulas?

El Manual de gramática del español de Di Tullio figura, según colegas citados por LA NACIÓN, como texto de cabecera para docentes y estudiantes. Su obra combinó terminología precisa con ejemplos pedagógicos; esa mezcla explica por qué fue adoptada en planes de estudio universitarios y cursos de posgrado en al menos tres universidades argentinas mencionadas en la crónica (UNCo, UBA, UNC) — datos consignados por LA NACIÓN. La persistencia de su manual en bibliografías curriculares demuestra un efecto tangible: no es solo prestigio académico, sino material que circula en aulas. Además, su trabajo sobre políticas lingüísticas y migración aporta herramientas para pensar cómo se enseñan las variedades regionales, en particular el español rioplatense, donde tradiciones orales y contactos con el italiano modelaron usos y normas.

¿Cómo influyó en el estudio del español rioplatense?

Di Tullio investigó la historia del español con atención al contacto entre español e italiano; su texto Políticas lingüísticas e inmigración. El caso argentino fue citado por colegas como un ejemplo que articula lengua, historia y política (LA NACIÓN). Su mirada generativa sobre la gramática y sus aportes a la Nueva gramática de 2009 (RAE) la ubicaron en el cruce entre la gramática formal y los estudios sociohistóricos. Esa doble pertenencia la hizo interlocutora natural para debates sobre norma, variedad y enseñanza. Observamos que su trabajo, publicado y enseñado a lo largo de cuatro décadas, creó un puente entre la producción académica local y los estándares internacionales de la RAE: una cooperación que, en 2009, dio como resultado una gramática colectiva y coordinada entre academias (RAE).

Legado y por qué exigimos acceso abierto

La muerte de una figura como Di Tullio obliga a preguntar qué queda disponible para quien quiera seguirla: artículos, notas de clase, archivos personales. Exigimos que la producción académica que alimentó la enseñanza pública no quede prisionera de bibliotecas inaccesibles o paywalls. Pedimos transparencia y acceso abierto a trabajos, datos y materiales docentes vinculados a la lingüística, en coherencia con nuestra postura previa que reclama datos abiertos en salud, economía e investigación científica. Que su Manual y sus estudios sean consultables por cualquier estudiante y docente es una política pública: no es solo justicia simbólica, es inversión en enseñanza. En este sentido, su legado no solo es académico sino también cívico: una invitación a que el conocimiento sobre la lengua pertenezca al dominio público y guíe futuras generaciones.

Que el saber de Ángela Di Tullio nos acompañe en la tarea docente e investigativa. Recuperar y abrir sus trabajos es, además de homenaje, una demanda de transparencia y acceso que beneficia al sistema educativo argentino y a la investigación sobre nuestra lengua.